Журнал «Иностранная литература» №3 2018

Журнал «Иностранная литература» №3 2018

Журнал «Иностранная литература» №3 2018 от компании Admi - фото 1
459 ₽
В наличии

Доставка

 СДЭК
По тарифам перевозчика
 Почта России
150 - 300 ₽
Подробнее о доставке

Оплата

 Наложенный платеж

Описание

Открывается мартовский номер «ИЛ» романом чешской писательницы Моники Згустовой «Розы от Сталина» в переводе Инны Безруковой и Нины Фальковской. Это, в сущности, беллетризованная биография дочери И. В. Сталина Светланы Алилуевой (1926 — 2011) в пору, когда она сделалась «невозвращенкой». В поэтической рубрике — стихи венгра Гезы Сёча (1953) из книги «На Солнце» в переводе Юрия Гусева. Далее — глава из книги Жуана Салеса (1912—1983) «Обманчивая слава». Перевод с каталанского Марины Киеня-Мякинен, ее же и вступление — вот его начало: «В Испании никогда не перестанут писать книги о Гражданской войне… Исторических свидетельств и документальной литературы предостаточно, но всегда будут оставаться гуманитарные аспекты, требующие более глубокого, более пристального взгляда на произошедшее — взгляда художника». Окопная правда. По завершении кровопролитного рукопашного боя новобранцы «не отваживаются поднять глаза, словно теперь их связывает какая-то постыдная тайна. Сможем ли мы когда-нибудь спокойно смотреть друг другу в лицо после того, что произошло?» В рубрике «NB» — рассказы американского популяризатора науки, писателя и философа Мартина Гарднера (1914 — 2010). Во вступлении переводчик математик Михаил Матвеев приводит такую характеристику «своего» автора: «Гарднер учит нас “тому, чему, казалось бы, невозможно учить: высокому искусству нешаблонного, или, как предпочитает говорить сам Гарднер, нелинейного мышления”». И продолжает: «свой интерес к фокусам, играм, головоломкам и их математическим основам Гарднер вынес из того давнего времени, когда отец обучал его первым фокусам, и памятной ему со студенческих лет работы в супермаркете, где он демонстрировал фокусы в канун рождественских праздников». И совсем неудивительно, что с любопытством и сочувствием относился к Гарднеру другой автор с гипертрофированным игровым началом — Владимир Набоков. Опубликованные в «ИЛ» рассказы по большей части устройством и тональностью напоминают истории Г. К. Честертона про пастора Брауна, к чему, собственно, автор и стремился. В рубрике «Документальная проза» — немецкая писательница Эльке Хайденрайх с книгой воспоминаний «Все не случайно» в переводе Ирины Дембо. Это — не связные воспоминания, а собрание очень обаятельных миниатюр. Вот такая, например, с названием «Отель»: «Инструкция-памятка из номера одного нью-йоркского отеля: “Если вам у нас плохо спится, не спешите винить в этом наши удобные кровати, проверьте для начала собственную совесть”». В рубрике «Перечитывая классику» — статья Александра Ливерганта «Йорик или Стерн» с подзаголовком «К 250-летию со дня смерти Лоренса Стерна». «Сентименталист Стерн создает на страницах романа образцы злой карикатуры на сентиментальную литературу — такая точная и злая пародия по плечу только сентименталисту — уж он-то знает законы жанра». «Статьи, эссе». Очерк поэта, художника, эссеиста Сергея Слепухина (1961) «История одной дружбы. Эдвард Лир и Уильям Холман Хант» — о человеческих и профессиональных связях внутри «Братства прерафаэлитов». Рубрика «БиблиофИЛ». Заметка постоянного автора «ИЛ» — писателя и журналиста Марины Ефимовой «Бум антиутопий в Америке». Тема заметки открывается в первом же абзаце: «С момента инаугурации президента Дональда Трампа в Америке, помимо уличных протестов и интернетных бурь, начался еще один процесс: возрождение интереса к романам-антиутопиям». И по обыкновению — «Информация к размышлению. Non—fiction с Алексеем Михеевым».

Характеристики

Язык
русский
Количество страниц
287
Формат
155x240
Переплёт
Мягкий
Редактор
Ливергант А.
Показать все